TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:22:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第十 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中有尋有伺等三地之七 bản địa phần trung hữu tầm hữu tý đẳng tam địa chi thất 欲愛云何。謂欲界諸行為緣所生。 dục ái vân hà 。vị dục giới chư hạnh vi/vì/vị duyên sở sanh 。 於欲界行染污希求。由此能生欲界苦果。 ư dục giới hạnh/hành/hàng nhiễm ô hy cầu 。do thử năng sanh dục giới khổ quả 。 色愛云何。謂色界諸行為緣所生。 sắc ái vân hà 。vị sắc giới chư hạnh vi/vì/vị duyên sở sanh 。 於色界行染污希求。由此能生色界苦果。無色愛云何。 ư sắc giới hạnh/hành/hàng nhiễm ô hy cầu 。do thử năng sanh sắc giới khổ quả 。vô sắc ái vân hà 。 謂無色界諸行為緣所生。 vị vô sắc giới chư hạnh vi/vì/vị duyên sở sanh 。 於無色界行染污希求。由此能生無色界苦果。欲取云何。 ư vô sắc giới hạnh/hành/hàng nhiễm ô hy cầu 。do thử năng sanh vô sắc giới khổ quả 。dục thủ vân hà 。 謂於諸欲所有欲貪。見取云何。 vị ư chư dục sở hữu dục tham 。kiến thủ vân hà 。 謂除薩迦耶見。於所餘見所有欲貪。戒禁取云何。 vị trừ tát ca da kiến 。ư sở dư kiến sở hữu dục tham 。giới cấm thủ vân hà 。 謂於邪願所起戒禁所有欲貪。我語取云何。 vị ư tà nguyện sở khởi giới cấm sở hữu dục tham 。ngã ngữ thủ vân hà 。 謂於薩迦耶見所有欲貪。 vị ư tát ca da kiến sở hữu dục tham 。 初唯能生欲界苦果。餘三通生三界苦果。欲有云何。 sơ duy năng sanh dục giới khổ quả 。dư tam thông sanh tam giới khổ quả 。dục hữu vân hà 。 謂欲界前時有。業有。死有。中有。生有。 vị dục giới tiền thời hữu 。nghiệp hữu 。tử hữu 。trung hữu 。sanh hữu 。 及那落迦傍生餓鬼人天有。總說名欲有。 cập na lạc ca bàng sanh ngạ quỷ nhân thiên hữu 。tổng thuyết danh dục hữu 。 此復由先所作諸行煩惱攝受之所熏發。色有云何。 thử phục do tiên sở tác chư hạnh phiền não nhiếp thọ chi sở huân phát 。sắc hữu vân hà 。 謂除那落迦傍生餓鬼人有。所餘是色有應知。 vị trừ na lạc ca bàng sanh ngạ quỷ nhân hữu 。sở dư thị sắc hữu ứng tri 。 無色有云何。謂復除中有。 vô sắc hữu vân hà 。vị phục trừ trung hữu 。 所餘是無色有應知。問依何義故建立七有。 sở dư thị vô sắc hữu ứng tri 。vấn y hà nghĩa cố kiến lập thất hữu 。 所謂那落迦傍生餓鬼人天有。業有中有。 sở vị na lạc ca bàng sanh ngạ quỷ nhân thiên hữu 。nghiệp hữu trung hữu 。 答依三種所作故。一能引有。謂一。二趣有有。謂一。 đáp y tam chủng sở tác cố 。nhất năng dẫn hữu 。vị nhất 。nhị thú hữu hữu 。vị nhất 。 三受用果有。謂五。生云何。謂於胎卵二生。 tam thọ dụng quả hữu 。vị ngũ 。sanh vân hà 。vị ư thai noãn nhị sanh 。 初託生時。等生云何。謂即於彼身分圓滿。 sơ thác sanh thời 。đẳng sanh vân hà 。vị tức ư bỉ thân phần viên mãn 。 仍未出時。趣云何。謂從彼出。起云何。謂出已增長。 nhưng vị xuất thời 。thú vân hà 。vị tòng bỉ xuất 。khởi vân hà 。vị xuất dĩ tăng trưởng 。 出現云何。謂於濕化二生。身分頓起。 xuất hiện vân hà 。vị ư thấp hóa nhị sanh 。thân phần đốn khởi 。 蘊得云何。謂即於彼諸生位中。五取蘊轉。 uẩn đắc vân hà 。vị tức ư bỉ chư sanh vị trung 。ngũ thủ uẩn chuyển 。 界得云何。謂即彼諸蘊因緣所攝性。處得云何。 giới đắc vân hà 。vị tức bỉ chư uẩn nhân duyên sở nhiếp tánh 。xứ/xử đắc vân hà 。 謂即彼諸蘊餘緣所攝性。諸蘊生起云何。 vị tức bỉ chư uẩn dư duyên sở nhiếp tánh 。chư uẩn sanh khởi vân hà 。 謂即彼諸蘊日日飲食之所資長命根。出現云何。 vị tức bỉ chư uẩn nhật nhật ẩm thực chi sở tư trường/trưởng mạng căn 。xuất hiện vân hà 。 謂即彼諸蘊餘壽力故。得相續住。 vị tức bỉ chư uẩn dư thọ lực cố 。đắc tướng tục trụ/trú 。 此生支略義者。謂若生自性。若生處位。若所生。 thử sanh chi lược nghĩa giả 。vị nhược/nhã sanh tự tánh 。nhược/nhã sanh xứ vị 。nhược/nhã sở sanh 。 若因緣所攝。若任持所引。若俱生依持。是名略義。 nhược/nhã nhân duyên sở nhiếp 。nhược/nhã nhậm trì sở dẫn 。nhược/nhã câu sanh y trì 。thị danh lược nghĩa 。 衰云何。謂依止劣故。令彼掉動。老云何。 suy vân hà 。vị y chỉ liệt cố 。lệnh bỉ điệu động 。lão vân hà 。 謂髮色衰變。攝云何。謂皮膚緩皺。熟云何。 vị phát sắc suy biến 。nhiếp vân hà 。vị bì phu hoãn trứu 。thục vân hà 。 謂火力衰減。無復勢力受用欲塵。 vị hỏa lực suy giảm 。vô phục thế lực thọ dụng dục trần 。 氣力損壞云何。謂性多疾病故。無有勢力能作事業。 khí lực tổn hoại vân hà 。vị tánh đa tật bệnh cố 。vô hữu thế lực năng tác sự nghiệp 。 黑黶間身云何。謂黯黑出現損其容色。 hắc 黶gian thân vân hà 。vị ảm hắc xuất hiện tổn kỳ dung sắc 。 身脊傴曲喘息奔急云何。謂行步威儀。身形所顯。 thân tích ủ khúc suyễn tức bôn cấp vân hà 。vị hạnh/hành/hàng bộ uy nghi 。thân hình sở hiển 。 由此發起極重喘嗽。形貌僂前云何。 do thử phát khởi cực trọng suyễn thấu 。hình mạo lũ tiền vân hà 。 謂坐威儀位。身首低曲。憑據杖策云何。 vị tọa uy nghi vị 。thân thủ đê khúc 。bằng cứ trượng sách vân hà 。 謂住威儀位。依杖力而住。昏昧云何。謂臥威儀位。 vị trụ/trú uy nghi vị 。y trượng lực nhi trụ/trú 。hôn muội vân hà 。vị ngọa uy nghi vị 。 數重睡眠。羸劣云何。 số trọng thụy miên 。luy liệt vân hà 。 謂即於此位無力速覺。損減云何。謂念慧衰退。衰退云何。 vị tức ư thử vị vô lực tốc giác 。tổn giảm vân hà 。vị niệm tuệ suy thoái 。suy thoái vân hà 。 謂念慧劣故。至於善法不能現行。諸根耄熟云何。 vị niệm tuệ liệt cố 。chí ư thiện Pháp bất năng hiện hành 。chư căn mạo thục vân hà 。 謂身體尫羸。功用破壞云何。 vị thân thể uông luy 。công dụng phá hoại vân hà 。 謂彼於境不復明利。諸行朽故云何。謂彼於後將欲終時。 vị bỉ ư cảnh bất phục minh lợi 。chư hạnh hủ cố vân hà 。vị bỉ ư hậu tướng dục chung thời 。 其形腐敗云何。謂壽量將盡。身形臨壞。 kỳ hình hủ bại vân hà 。vị thọ lượng tướng tận 。thân hình lâm hoại 。 於諸事業。無復功能。此老略義者。 ư chư sự nghiệp 。vô phục công năng 。thử lão lược nghĩa giả 。 謂依止變壞鬚髮變壞。充悅變壞。火力變壞。 vị y chỉ biến hoại tu phát biến hoại 。sung duyệt biến hoại 。hỏa lực biến hoại 。 無病變壞。色相變壞。威儀變壞。無色諸根變壞。 vô bệnh biến hoại 。sắc tướng biến hoại 。uy nghi biến hoại 。vô sắc chư căn biến hoại 。 有色諸根變壞。時分已過。壽量將盡。略義應知。 hữu sắc chư căn biến hoại 。thời phần dĩ quá/qua 。thọ lượng tướng tận 。lược nghĩa ứng tri 。 彼彼有情云何。謂那落迦等。有情種類云何。 bỉ bỉ hữu tình vân hà 。vị na lạc ca đẳng 。hữu tình chủng loại vân hà 。 謂即彼一切。終云何。 vị tức bỉ nhất thiết 。chung vân hà 。 謂諸有情離解支節而死。盡云何。謂諸有情由解支節而死。 vị chư hữu tình ly giải chi tiết nhi tử 。tận vân hà 。vị chư hữu tình do giải chi tiết nhi tử 。 壞云何。謂識離身。沒云何。謂諸色根滅。 hoại vân hà 。vị thức ly thân 。một vân hà 。vị chư sắc căn diệt 。 捨壽云何。謂氣將盡位。捨煖云何。 xả thọ vân hà 。vị khí tướng tận vị 。xả noãn vân hà 。 謂不動位棄捨諸蘊。命根謝滅云何。謂時死。死云何。 vị bất động vị khí xả chư uẩn 。mạng căn tạ diệt vân hà 。vị thời tử 。tử vân hà 。 謂遇橫緣非時而死。時運盡云何。 vị ngộ hoạnh duyên phi thời nhi tử 。thời vận tận vân hà 。 謂初死未久位。又死魔業名時運盡。此死略義者。 vị sơ tử vị cửu vị 。hựu tử ma nghiệp danh thời vận tận 。thử tử lược nghĩa giả 。 謂若死若死法。若死差別。若死後位。是名略義。 vị nhược/nhã tử nhược/nhã tử Pháp 。nhược/nhã tử sái biệt 。nhược/nhã tử hậu vị 。thị danh lược nghĩa 。 如是名為緣起差別應知。 như thị danh vi/vì/vị duyên khởi sái biệt ứng tri 。 問何因緣故。無明等諸有支。 vấn hà nhân duyên cố 。vô minh đẳng chư hữu chi 。 作如是次第說。答諸愚癡者。要先愚於所應知事。 tác như thị thứ đệ thuyết 。đáp chư ngu si giả 。yếu tiên ngu ư sở ứng tri sự 。 次即於彼發起邪行。由邪行故。令心顛倒。 thứ tức ư bỉ phát khởi tà hành 。do tà hành cố 。lệnh tâm điên đảo 。 心顛倒故。結生相續。生相續故。諸根圓滿。 tâm điên đảo cố 。kết sanh tướng tục 。sanh tướng tục cố 。chư căn viên mãn 。 根圓滿故。二受用境。受用境故。若耽著若希求。 căn viên mãn cố 。nhị thọ dụng cảnh 。thọ dụng cảnh cố 。nhược/nhã đam trước nhược/nhã hy cầu 。 由希求故。於方覓時。煩惱滋長。煩惱滋長故。 do hy cầu cố 。ư phương mịch thời 。phiền não tư trường/trưởng 。phiền não tư trường/trưởng cố 。 發起後有愛非愛業。由所起業滋長力故。 phát khởi hậu hữu ái phi ái nghiệp 。do sở khởi nghiệp tư trường/trưởng lực cố 。 於五趣生死中苦果生。苦果生已。有老死等苦。 ư ngũ thú sanh tử trung khổ quả sanh 。khổ quả sanh dĩ 。hữu lão tử đẳng khổ 。 謂內身變異所引老死苦。 vị nội thân biến dị sở dẫn lão tử khổ 。 及境界變異所引憂歎苦。熱惱之苦。是故世尊。 cập cảnh giới biến dị sở dẫn ưu thán khổ 。nhiệt não chi khổ 。thị cố Thế Tôn 。 如是次第說十二支。復有次第差別。謂依二種緣。 như thị thứ đệ thuyết thập nhị chi 。phục hưũ thứ đệ sái biệt 。vị y nhị chủng duyên 。 建立緣起次第。一內身緣。二受用境界緣。內身緣。 kiến lập duyên khởi thứ đệ 。nhất nội thân duyên 。nhị thọ dụng cảnh giới duyên 。nội thân duyên 。 前六支所攝。受用境界緣。後六支所攝。 tiền lục chi sở nhiếp 。thọ dụng cảnh giới duyên 。hậu lục chi sở nhiếp 。 先於內身起我執等愚。 tiên ư nội thân khởi ngã chấp đẳng ngu 。 由此不了諸業所引苦果異熟故。發起諸業。既發起已。即隨彼業。 do thử bất liễu chư nghiệp sở dẫn khổ quả dị thục cố 。phát khởi chư nghiệp 。ký phát khởi dĩ 。tức tùy bỉ nghiệp 。 多起尋思。由業與識為助伴故。 đa khởi tầm tư 。do nghiệp dữ thức vi/vì/vị trợ bạn cố 。 能感當來三種苦果。謂根初起所攝苦果。 năng cảm đương lai tam chủng khổ quả 。vị căn sơ khởi sở nhiếp khổ quả 。 根圓滿所攝苦果。受用境界所攝苦果。即名色為先。 căn viên mãn sở nhiếp khổ quả 。thọ dụng cảnh giới sở nhiếp khổ quả 。tức danh sắc vi/vì/vị tiên 。 觸為最後。又於現法中。依觸緣受。發起於愛。 xúc vi/vì/vị tối hậu 。hựu ư hiện pháp trung 。y xúc duyên thọ/thụ 。phát khởi ư ái 。 由受用境界緣。廣起追求。或由事業門。 do thọ dụng cảnh giới duyên 。quảng khởi truy cầu 。hoặc do sự nghiệp môn 。 或由利養門。或由戒禁門。或由解脫門。 hoặc do lợi dưỡng môn 。hoặc do giới cấm môn 。hoặc do giải thoát môn 。 發起欲求內身求。邪解脫求。如是求時。 phát khởi dục cầu nội thân cầu 。tà giải thoát cầu 。như thị cầu thời 。 令先所起煩惱及業所引五趣生死果生。既得生已。 lệnh tiên sở khởi phiền não cập nghiệp sở dẫn ngũ thú sanh tử quả sanh 。ký đắc sanh dĩ 。 老死隨逐。復有次第差別。謂由三種有情聚。 lão tử tùy trục 。phục hưũ thứ đệ sái biệt 。vị do tam chủng hữu Tình tụ 。 一樂出世清淨。二樂世間清淨。三樂著境界。 nhất lạc/nhạc xuất thế thanh tịnh 。nhị lạc/nhạc thế gian thanh tịnh 。tam lạc/nhạc trước/trứ cảnh giới 。 由初聚故。滅諸緣起。增白淨品。 do sơ tụ cố 。diệt chư duyên khởi 。tăng bạch tịnh phẩm 。 由第二有情聚故。不如實知諸諦道理。若住正念。 do đệ nhị hữu tình tụ cố 。bất như thật tri chư đế đạo lý 。nhược/nhã trụ chánh niệm 。 或作福業。或作有漏修所引不動業。 hoặc tác phước nghiệp 。hoặc tác hữu lậu tu sở dẫn bất động nghiệp 。 若不住正念。便發非福業。或起追悔所引。 nhược/nhã bất trụ chánh niệm 。tiện phát phi phước nghiệp 。hoặc khởi truy hối sở dẫn 。 或不追悔歡喜所引心。相續住。 hoặc bất truy hối hoan hỉ sở dẫn tâm 。tướng tục trụ/trú 。 彼又如前於下中上生處次第。能感當來三種苦果。 bỉ hựu như tiền ư hạ trung thượng sanh xứ thứ đệ 。năng cảm đương lai tam chủng khổ quả 。 謂名色為先。觸為最後。由第三有情聚故。 vị danh sắc vi/vì/vị tiên 。xúc vi/vì/vị tối hậu 。do đệ tam hữu Tình tụ cố 。 依現受用境所生受。於現法中如前次第。起後六支。 y hiện thọ dụng cảnh sở sanh thọ/thụ 。ư hiện pháp trung như tiền thứ đệ 。khởi hậu lục chi 。 謂受為先。老死為後。 問何因緣故。 vị thọ/thụ vi/vì/vị tiên 。lão tử vi/vì/vị hậu 。 vấn hà nhân duyên cố 。 逆次第中。老死為先。說諸緣起。 nghịch thứ đệ trung 。lão tử vi/vì/vị tiên 。thuyết chư duyên khởi 。 答依止宣說諦道理故。以生及老死能顯苦諦。如世尊言。 đáp y chỉ tuyên thuyết đế đạo lý cố 。dĩ sanh cập lão tử năng hiển khổ đế 。như Thế Tôn ngôn 。 新名色滅為上首法。 tân danh sắc diệt vi/vì/vị thượng thủ Pháp 。 問何故不言諸無明滅為上首耶。 vấn hà cố bất ngôn chư vô minh diệt vi/vì/vị thượng thủ da 。 答依心解脫者。而施設故。由彼於現法中。種子苦。 đáp y tâm giải thoát giả 。nhi thí thiết cố 。do bỉ ư hiện pháp trung 。chủng tử khổ 。 及當來苦果。不生而滅。故說名色為先。 cập đương lai khổ quả 。bất sanh nhi diệt 。cố thuyết danh sắc vi/vì/vị tiên 。 受為最後。得究竟滅。又於現法中。 thọ/thụ vi/vì/vị tối hậu 。đắc cứu cánh diệt 。hựu ư hiện pháp trung 。 受諸受時。愛及隨眠。永拔不起。說名為滅。 thọ/thụ chư thọ/thụ thời 。ái cập tùy miên 。vĩnh bạt bất khởi 。thuyết danh vi diệt 。 由彼滅故。以彼為先。餘支亦滅。如是等類。 do bỉ diệt cố 。dĩ bỉ vi/vì/vị tiên 。dư chi diệc diệt 。như thị đẳng loại 。 宣說緣起次第應知。 問何故緣起說為緣起。 tuyên thuyết duyên khởi thứ đệ ứng tri 。 vấn hà cố duyên khởi thuyết vi/vì/vị duyên khởi 。 答由煩惱繫縛往諸趣中數數生起故。名緣起。 đáp do phiền não hệ phược vãng chư thú trung sát sát sanh khởi cố 。danh duyên khởi 。 此依字釋名。復次依託眾緣。速謝滅已。 thử y tự thích danh 。phục thứ y thác chúng duyên 。tốc tạ diệt dĩ 。 續和合生。故名緣起。此依剎那義釋。 tục hòa hợp sanh 。cố danh duyên khởi 。thử y sát-na nghĩa thích 。 復次眾緣過去而不捨離。依自相續而得生起故。 phục thứ chúng duyên quá khứ nhi bất xả ly 。y tự tướng tục nhi đắc sanh khởi cố 。 名緣起。如說此有故彼有。此生故彼生。 danh duyên khởi 。như thuyết thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。 非餘。依此義故。釋名應知。復次數數謝滅。 phi dư 。y thử nghĩa cố 。thích danh ứng tri 。phục thứ sát sát tạ diệt 。 復相續起故。名緣起。此依數壞數滅義釋。 phục tướng tục khởi cố 。danh duyên khởi 。thử y số hoại số diệt nghĩa thích 。 復次於過去世覺緣性已。等相續起故。 phục thứ ư quá khứ thế giác duyên tánh dĩ 。đẳng tướng tục khởi cố 。 名緣起。如世尊言。我已覺悟。正起宣說。 danh duyên khởi 。như Thế Tôn ngôn 。ngã dĩ giác ngộ 。chánh khởi tuyên thuyết 。 即由此名展轉傳說。故名緣起。 tức do thử danh triển chuyển truyền thuyết 。cố danh duyên khởi 。  問無明望行為幾種緣。答望諸色行。為增上緣。望無色行。  vấn vô minh vọng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị ki chủng duyên 。đáp vọng chư sắc hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tăng thượng duyên 。vọng vô sắc hạnh/hành/hàng 。 為三緣。謂等無間緣。所緣緣。增上緣。 vi/vì/vị tam duyên 。vị đẳng vô gian duyên 。sở duyên duyên 。tăng thượng duyên 。 如是餘支為緣多少。應如此知。 như thị dư chi vi/vì/vị duyên đa thiểu 。ưng như thử tri 。 謂有色支望有色支為一增上緣。望無色支為二緣。 vị hữu sắc chi vọng hữu sắc chi vi/vì/vị nhất tăng thượng duyên 。vọng vô sắc chi vi/vì/vị nhị duyên 。 謂所緣緣。及增上緣。 vị sở duyên duyên 。cập tăng thượng duyên 。 若無色支望有色支唯為一緣。望無色支為三緣。謂等無間緣。 nhược/nhã vô sắc chi vọng hữu sắc chi duy vi/vì/vị nhất duyên 。vọng vô sắc chi vi/vì/vị tam duyên 。vị đẳng vô gian duyên 。 所緣緣。增上緣。問何故諸支相望無因緣耶。 sở duyên duyên 。tăng thượng duyên 。vấn hà cố chư chi tướng vọng vô nhân duyên da 。 答因緣者。自體種子緣所顯故。 đáp nhân duyên giả 。tự thể chủng tử duyên sở hiển cố 。 問若諸支相望無因緣者。 vấn nhược/nhã chư chi tướng vọng vô nhân duyên giả 。 何故說言依因果體性建立緣起耶。答依增上緣所攝。引發因。牽引因。 hà cố thuyết ngôn y nhân quả thể tánh kiến lập duyên khởi da 。đáp y tăng thượng duyên sở nhiếp 。dẫn phát nhân 。khiên dẫn nhân 。 生起因故。說名為因。問幾支是引因所攝。 sanh khởi nhân cố 。thuyết danh vi nhân 。vấn kỷ chi thị dẫn nhân sở nhiếp 。 答從無明乃至受。問幾支是生因所攝。 đáp tùng vô minh nãi chí thọ/thụ 。vấn kỷ chi thị sanh nhân sở nhiếp 。 答從愛乃至有。問幾支是生引二因果所攝耶。 đáp tùng ái nãi chí hữu 。vấn kỷ chi thị sanh dẫn nhị nhân quả sở nhiếp da 。 答於現法後法中。識等乃至受。於生老死位。 đáp ư hiện pháp hậu pháp trung 。thức đẳng nãi chí thọ/thụ 。ư sanh lão tử vị 。 所攝諸支。 sở nhiếp chư chi 。  問若說無明以不如理作意為因。何因緣故。於緣起教中。不先說耶。  vấn nhược/nhã thuyết vô minh dĩ ất như lý tác ý vi/vì/vị nhân 。hà nhân duyên cố 。ư duyên khởi giáo trung 。bất tiên thuyết da 。 答彼唯是不斷因故。非雜染因故。所以者何。 đáp bỉ duy thị bất đoạn nhân cố 。phi tạp nhiễm nhân cố 。sở dĩ giả hà 。 非不愚者起此作意。依雜染因說緣起教。 phi bất ngu giả khởi thử tác ý 。y tạp nhiễm nhân thuyết duyên khởi giáo 。 無明自性是染污。不如理作意自性。非染污。 vô minh tự tánh thị nhiễm ô 。bất như lý tác ý tự tánh 。phi nhiễm ô 。 故彼不能染污無明。然由無明力所染污。 cố bỉ bất năng nhiễm ô vô minh 。nhiên do vô minh lực sở nhiễm ô 。 又生雜染業煩惱力之所熏發業之初因。 hựu sanh tạp nhiễm nghiệp phiền não lực chi sở huân phát nghiệp chi sơ nhân 。 謂初緣起。是故不說不如理作意。 vị sơ duyên khởi 。thị cố bất thuyết bất như lý tác ý 。 問何故不說自體。為自體緣耶。 vấn hà cố bất thuyết tự thể 。vi/vì/vị tự thể duyên da 。 答由彼自體若不得餘緣。於自體雜染不能增長。 đáp do bỉ tự thể nhược/nhã bất đắc dư duyên 。ư tự thể tạp nhiễm bất năng tăng trưởng 。 亦不損減。是故不說。問何因緣故。福行不動行。 diệc bất tổn giảm 。thị cố bất thuyết 。vấn hà nhân duyên cố 。phước hạnh/hành/hàng bất động hạnh/hành/hàng 。 由正簡擇功力而起。仍說用無明為緣耶。 do chánh giản trạch công lực nhi khởi 。nhưng thuyết dụng vô minh vi/vì/vị duyên da 。 答由不了達世俗苦因為緣。起非福行。 đáp do bất liễu đạt thế tục khổ nhân vi/vì/vị duyên 。khởi phi phước hạnh/hành/hàng 。 由不了達勝義苦因為緣。生福及不動行。 do bất liễu đạt thắng nghĩa khổ nhân vi/vì/vị duyên 。sanh phước cập bất động hạnh/hành/hàng 。 是故亦說彼以無明為緣。 thị cố diệc thuyết bỉ dĩ vô minh vi/vì/vị duyên 。 問如經中說諸業以貪瞋癡為緣。何故此中唯說癡為緣耶。 vấn như Kinh trung thuyết chư nghiệp dĩ tham sân si vi/vì/vị duyên 。hà cố thử trung duy thuyết si vi/vì/vị duyên da 。 答此中通說福非福不動業緣。 đáp thử trung thông thuyết phước phi phước bất động nghiệp duyên 。 貪瞋癡緣唯生非福業故。問身業語業。思所發起。 tham sân si duyên duy sanh phi phước nghiệp cố 。vấn thân nghiệp ngữ nghiệp 。tư sở phát khởi 。 是則行亦緣行。何故但說無明緣行。 thị tắc hạnh/hành/hàng diệc duyên hạnh/hành/hàng 。hà cố đãn thuyết vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 答依發起一切行緣而說故。 đáp y phát khởi nhất thiết hành duyên nhi thuyết cố 。 及依生善染污思緣而說故。問識亦以名色為緣。 cập y sanh thiện nhiễm ô tư duyên nhi thuyết cố 。vấn thức diệc dĩ danh sắc vi/vì/vị duyên 。 何故此中但說行為緣耶。答行為識雜染緣。 hà cố thử trung đãn thuyết hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên da 。đáp hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thức tạp nhiễm duyên 。 能引能生後有果故。 năng dẫn năng sanh hậu hữu quả cố 。 非如名色但為所依所緣生起緣故。問名色亦由大種所造。及由觸生。 phi như danh sắc đãn vi/vì/vị sở y sở duyên sanh khởi duyên cố 。vấn danh sắc diệc do đại chủng sở tạo 。cập do xúc sanh 。 何故但說識為緣耶。答識能為彼新生因故。 hà cố đãn thuyết thức vi/vì/vị duyên da 。đáp thức năng vi/vì/vị bỉ tân sanh nhân cố 。 彼既生已。或正生時。大種及觸。 bỉ ký sanh dĩ 。hoặc chánh sanh thời 。đại chủng cập xúc 。 唯能與彼為建立因。 duy năng dữ bỉ vi/vì/vị kiến lập nhân 。 問如經中說。六界為緣得入母胎。 vấn như Kinh trung thuyết 。lục giới vi/vì/vị duyên đắc nhập mẫu thai 。 何故此中唯說識界。答若有識界。決定於母胎中。 hà cố thử trung duy thuyết thức giới 。đáp nhược hữu thức giới 。quyết định ư mẫu thai trung 。 精血大種。腹穴無闕故。又識界勝故。 tinh huyết đại chủng 。phước huyệt vô khuyết cố 。hựu thức giới thắng cố 。 又依一切生一切有生時而說故。 hựu y nhất thiết sanh nhất thiết hữu sanh thời nhi thuyết cố 。 問六處亦以飲食為緣。何故此中但說名色為緣耶。 vấn lục xứ diệc dĩ ẩm thực vi/vì/vị duyên 。hà cố thử trung đãn thuyết danh sắc vi/vì/vị duyên da 。 答此中說名色是彼生因故。彼既生已。 đáp thử trung thuyết danh sắc thị bỉ sanh nhân cố 。bỉ ký sanh dĩ 。 亦以飲食為任持因。問觸以三和為緣。 diệc dĩ ẩm thực vi/vì/vị nhâm trì nhân 。vấn xúc dĩ tam hòa vi/vì/vị duyên 。 何故此中但說六處為緣。答若有六處。 hà cố thử trung đãn thuyết lục xứ vi/vì/vị duyên 。đáp nhược hữu lục xứ 。 定有餘二無闕故。又六處勝故。由六處攝二種故。 định hữu dư nhị vô khuyết cố 。hựu lục xứ thắng cố 。do lục xứ nhiếp nhị chủng cố 。 問若自所逼迫。若他所逼迫。若時候變異。 vấn nhược/nhã tự sở bức bách 。nhược/nhã tha sở bức bách 。nhược thời hậu biến dị 。 若先業所引。皆得生受。 nhược/nhã tiên nghiệp sở dẫn 。giai đắc sanh thọ/thụ 。 何故此中但顯觸為彼緣。答觸是彼近因故。由觸所引故。 hà cố thử trung đãn hiển xúc vi/vì/vị bỉ duyên 。đáp xúc thị bỉ cận nhân cố 。do xúc sở dẫn cố 。 餘緣所生受。亦從觸生故。必不離觸。是故偏說。 dư duyên sở sanh thọ/thụ 。diệc tùng xúc sanh cố 。tất bất ly xúc 。thị cố Thiên thuyết 。 問經中亦說無明為緣生愛。順愛境界。 vấn Kinh trung diệc thuyết vô minh vi/vì/vị duyên sanh ái 。thuận ái cảnh giới 。 亦得為緣。何故此中但說受為緣耶。 diệc đắc vi/vì/vị duyên 。hà cố thử trung đãn thuyết thọ/thụ vi/vì/vị duyên da 。 答以受力故。於相似境。或求和合。或求乖離。 đáp dĩ thọ/thụ lực cố 。ư tương tự cảnh 。hoặc cầu hòa hợp 。hoặc cầu quai ly 。 由愚癡力。但於諸受起盡等相。不如實知。 do ngu si lực 。đãn ư chư thọ/thụ khởi tận đẳng tướng 。bất như thật tri 。 由此不能制御其心。問由隨眠未斷。 do thử bất năng chế ngự kỳ tâm 。vấn do tùy miên vị đoạn 。 順彼諸法。取皆得生。何故此中但說愛為取緣。 thuận bỉ chư Pháp 。thủ giai đắc sanh 。hà cố thử trung đãn thuyết ái vi/vì/vị thủ duyên 。 答由希望生故。於追求時。能發隨眠。 đáp do hy vọng sanh cố 。ư truy cầu thời 。năng phát tùy miên 。 及能引彼隨順法故。 cập năng dẫn bỉ tùy thuận Pháp cố 。 問前已說無明為緣發起業有。何故今者說取緣有。答由取力故。 vấn tiền dĩ thuyết vô minh vi/vì/vị duyên phát khởi nghiệp hữu 。hà cố kim giả thuyết thủ duyên hữu 。đáp do thủ lực cố 。 即令彼業於彼彼生處能引識名色等果。 tức lệnh bỉ nghiệp ư bỉ bỉ sanh xứ năng dẫn thức danh sắc đẳng quả 。 問生亦以精血等為緣。 vấn sanh diệc dĩ tinh huyết đẳng vi/vì/vị duyên 。 何故此中唯說有緣生耶。答由有有故。定有餘緣無闕。 hà cố thử trung duy thuyết hữu duyên sanh da 。đáp do hữu hữu cố 。định hữu dư duyên vô khuyết 。 又有勝故。唯說彼為緣。問亦由遠行。 hựu hữu thắng cố 。duy thuyết bỉ vi/vì/vị duyên 。vấn diệc do viễn hạnh/hành/hàng 。 不避不平等。他所逼迫為緣。老死可得。 bất tị bất bình đẳng 。tha sở bức bách vi/vì/vị duyên 。lão tử khả đắc 。 何故此中但說生緣老死耶。答雖由彼諸緣。 hà cố thử trung đãn thuyết sanh duyên lão tử da 。đáp tuy do bỉ chư duyên 。 必以生為根本故。縱闕彼緣。但生為緣。 tất dĩ sanh vi/vì/vị căn bản cố 。túng khuyết bỉ duyên 。đãn sanh vi/vì/vị duyên 。 定有老死故。 định hữu lão tử cố 。 問此十二支幾是煩惱道。幾是業道。 vấn thử thập nhị chi kỷ thị phiền não đạo 。kỷ thị nghiệp đạo 。 幾是苦道。答三是煩惱道。二是業道。餘是苦道。 kỷ thị khổ đạo 。đáp tam thị phiền não đạo 。nhị thị nghiệp đạo 。dư thị khổ đạo 。 問幾唯是因。幾唯是果。幾通因果。答初一唯因。 vấn kỷ duy thị nhân 。kỷ duy thị quả 。kỷ thông nhân quả 。đáp sơ nhất duy nhân 。 後一唯果。餘通因果。又即於此問。 hậu nhất duy quả 。dư thông nhân quả 。hựu tức ư thử vấn 。 更作餘答。三唯是因。二唯是果。 cánh tác dư đáp 。tam duy thị nhân 。nhị duy thị quả 。 當知所餘亦因亦果。問幾是獨相。幾是雜相。答三是獨相。 đương tri sở dư diệc nhân diệc quả 。vấn kỷ thị độc tướng 。kỷ thị tạp tướng 。đáp tam thị độc tướng 。 行等是雜相。問何故行有是雜相。 hạnh/hành/hàng đẳng thị tạp tướng 。vấn hà cố hạnh/hành/hàng hữu thị tạp tướng 。 答由二種說故。謂能引愛非愛果故。及能生趣差別故。 đáp do nhị chủng thuyết cố 。vị năng dẫn ái phi ái quả cố 。cập năng sanh thú sái biệt cố 。 問何故識與名色六處一分有雜相。 vấn hà cố thức dữ danh sắc lục xứ nhất phân hữu tạp tướng 。 答由三種說故。謂依雜染時故。依潤時故。 đáp do tam chủng thuyết cố 。vị y tạp nhiễm thời cố 。y nhuận thời cố 。 依轉時故。問何故識乃至受與老死有雜相。 y chuyển thời cố 。vấn hà cố thức nãi chí thọ/thụ dữ lão tử hữu tạp tướng 。 答由二種說故。謂別顯苦相故。 đáp do nhị chủng thuyết cố 。vị biệt hiển khổ tướng cố 。 及顯引生差別故。復次於緣起中。云何數往義。 cập hiển dẫn sanh sái biệt cố 。phục thứ ư duyên khởi trung 。vân hà số vãng nghĩa 。 謂生已不住義。云何和合義。謂諸緣聚集義。 vị sanh dĩ bất trụ nghĩa 。vân hà hòa hợp nghĩa 。vị chư duyên tụ tập nghĩa 。 云何起義。謂諸緣和合之所引攝新新生義。 vân hà khởi nghĩa 。vị chư duyên hòa hợp chi sở dẫn nhiếp tân tân sanh nghĩa 。 云何緣起。云何緣生。 vân hà duyên khởi 。vân hà duyên sanh 。 謂諸行生起法性是名緣起。即彼生已說名緣生。 vị chư hạnh sanh khởi pháp tánh thị danh duyên khởi 。tức bỉ sanh dĩ thuyết danh duyên sanh 。 問幾支苦諦攝及現法為苦。答二。謂生及老死。問幾支苦諦攝。 vấn kỷ chi khổ đế nhiếp cập hiện pháp vi/vì/vị khổ 。đáp nhị 。vị sanh cập lão tử 。vấn kỷ chi khổ đế nhiếp 。 當來為苦。答識乃至受種子性。 đương lai vi/vì/vị khổ 。đáp thức nãi chí thọ/thụ chủng tử tánh 。 問幾支集諦攝。答所餘支。問無明與行為作俱有緣。 vấn kỷ chi tập đế nhiếp 。đáp sở dư chi 。vấn vô minh dữ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tác câu hữu duyên 。 為作無間滅緣。為作久遠滅緣。 vi/vì/vị tác Vô gián diệt duyên 。vi/vì/vị tác cửu viễn diệt duyên 。 答當知具作三緣。謂由無知。於隨順諸行法中。 đáp đương tri cụ tác tam duyên 。vị do vô tri 。ư tùy thuận chư hạnh Pháp trung 。 為俱有覆障緣。為彼彼事。發起諸行。 vi/vì/vị câu hữu phước chướng duyên 。vi ỉ bỉ sự 。phát khởi chư hạnh 。 又由惡見放逸俱行無知。為無間滅生起緣。發起諸行。 hựu do ác kiến phóng dật câu hạnh/hành/hàng vô tri 。vi/vì/vị Vô gián diệt sanh khởi duyên 。phát khởi chư hạnh 。 又由無知。為久遠滅引發緣故。 hựu do vô tri 。vi/vì/vị cửu viễn diệt dẫn phát duyên cố 。 建立順彼當生相續。 kiến lập thuận bỉ đương sanh tướng tục 。 問云何應知諸行望識為三種緣。答由能熏發彼種子故。為俱有緣。 vấn vân hà ứng tri chư hạnh vọng thức vi/vì/vị tam chủng duyên 。đáp do năng huân phát bỉ chủng tử cố 。vi/vì/vị câu hữu duyên 。 次後由彼勢力轉故。為無間滅生起緣。 thứ hậu do bỉ thế lực chuyển cố 。vi/vì/vị Vô gián diệt sanh khởi duyên 。 由彼當來果得生故。為久遠滅引發緣。如行望識。 do bỉ đương lai quả đắc sanh cố 。vi/vì/vị cửu viễn diệt dẫn phát duyên 。như hạnh/hành/hàng vọng thức 。 如是識望名色。名色望六處。六處望觸。 như thị thức vọng danh sắc 。danh sắc vọng lục xứ 。lục xứ vọng xúc 。 觸望受亦爾。 xúc vọng thọ/thụ diệc nhĩ 。 問云何應知受望愛為三種緣。 vấn vân hà ứng tri thọ/thụ vọng ái vi/vì/vị tam chủng duyên 。 答當知由彼起樂著故。為俱有緣。 đáp đương tri do bỉ khởi lạc/nhạc trước/trứ cố 。vi/vì/vị câu hữu duyên 。 從此無間由彼勢力。起追求等作用轉故。為無間滅生起緣。 tòng thử Vô gián do bỉ thế lực 。khởi truy cầu đẳng tác dụng chuyển cố 。vi/vì/vị Vô gián diệt sanh khởi duyên 。 建立當來。難可解脫彼相續故。 kiến lập đương lai 。nạn/nan khả giải thoát bỉ tướng tục cố 。 為久遠滅引發緣。問云何愛望取為三種緣。 vi/vì/vị cửu viễn diệt dẫn phát duyên 。vấn vân hà ái vọng thủ vi/vì/vị tam chủng duyên 。 答由欲貪俱行。於隨順取法中欲樂安立故。 đáp do dục tham câu hạnh/hành/hàng 。ư tùy thuận thủ Pháp trung dục lạc/nhạc an lập cố 。 為俱有緣。由無間滅勢力轉故。為生起緣。 vi/vì/vị câu hữu duyên 。do Vô gián diệt thế lực chuyển cố 。vi/vì/vị sanh khởi duyên 。 建立當來。難可解脫彼相續故。 kiến lập đương lai 。nạn/nan khả giải thoát bỉ tướng tục cố 。 為久遠滅引發緣。問云何取望有為三種緣。 vi/vì/vị cửu viễn diệt dẫn phát duyên 。vấn vân hà thủ vọng hữu vi tam chủng duyên 。 答由與彼俱令業能招諸趣果故。為俱有緣。 đáp do dữ bỉ câu lệnh nghiệp năng chiêu chư thú quả cố 。vi/vì/vị câu hữu duyên 。 又由彼力。於此生處能引識等故。 hựu do bỉ lực 。ư thử sanh xứ năng dẫn thức đẳng cố 。 為無間滅生起緣。又能引發彼界功能故。 vi/vì/vị Vô gián diệt sanh khởi duyên 。hựu năng dẫn phát bỉ giới công năng cố 。 為久遠滅引發緣。問云何有望生為三種緣。 vi/vì/vị cửu viễn diệt dẫn phát duyên 。vấn vân hà hữu vọng sanh vi/vì/vị tam chủng duyên 。 答熏發彼種子故。為俱有緣。由彼勢力無間隨轉故。 đáp huân phát bỉ chủng tử cố 。vi/vì/vị câu hữu duyên 。do bỉ thế lực Vô gián tùy chuyển cố 。 為生起緣。雖久遠滅。而果轉故。為引發緣。 vi/vì/vị sanh khởi duyên 。tuy cửu viễn diệt 。nhi quả chuyển cố 。vi/vì/vị dẫn phát duyên 。 如有望生。當知生望老死。為緣亦爾。 như hữu vọng sanh 。đương tri sanh vọng lão tử 。vi/vì/vị duyên diệc nhĩ 。 復次建立有支有二種。一就勝分建立。 phục thứ kiến lập hữu chi hữu nhị chủng 。nhất tựu thắng phần kiến lập 。 謂取所攝受業。如前已說。二全分建立。謂業及識。 vị thủ sở nhiếp thọ nghiệp 。như tiền dĩ thuyết 。nhị toàn phần kiến lập 。vị nghiệp cập thức 。 乃至受所有種子。取所攝受。建立為有應知。 nãi chí thọ/thụ sở hữu chủng tử 。thủ sở nhiếp thọ 。kiến lập vi/vì/vị hữu ứng tri 。 問是諸有支。唯有次第與行為緣。 vấn thị chư hữu chi 。duy hữu thứ đệ dữ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên 。 乃至老死更有餘業用耶。 nãi chí lão tử cánh hữu dư nghiệp dụng da 。 答即此業用及於各別所行境中。如其所應。所有業用當知。 đáp tức thử nghiệp dụng cập ư các biệt sở hạnh cảnh trung 。như kỳ sở ưng 。sở hữu nghiệp dụng đương tri 。 是名第二業用。 thị danh đệ nhị nghiệp dụng 。 問無明唯與行為緣。亦與餘支為緣耶。 vấn vô minh duy dữ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên 。diệc dữ dư chi vi/vì/vị duyên da 。 答無明乃至亦與老死為緣。 đáp vô minh nãi chí diệc dữ lão tử vi/vì/vị duyên 。 前言唯與行為緣者。但說近緣義。如是所餘盡應當知。 tiền ngôn duy dữ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên giả 。đãn thuyết cận duyên nghĩa 。như thị sở dư tận ứng đương tri 。 復次後支非前支緣。何以故。如為斷後支故。 phục thứ hậu chi phi tiền chi duyên 。hà dĩ cố 。như vi/vì/vị đoạn hậu chi cố 。 勤作功用斷於前支。由前斷故後亦隨斷。 cần tác công dụng đoạn ư tiền chi 。do tiền đoạn cố hậu diệc tùy đoạn 。 非為斷前故勤作功用斷於後支。 phi vi/vì/vị đoạn tiền cố cần tác công dụng đoạn ư hậu chi 。 是故當知。唯此為彼緣。問云何說言此有故彼有。 thị cố đương tri 。duy thử vi/vì/vị bỉ duyên 。vấn vân hà thuyết ngôn thử hữu cố bỉ hữu 。 答由未斷緣。餘得生義故。 đáp do vị đoạn duyên 。dư đắc sanh nghĩa cố 。 問云何此生故彼生。答由無常緣。餘得生義故。 vấn vân hà thử sanh cố bỉ sanh 。đáp do vô thường duyên 。dư đắc sanh nghĩa cố 。 問何故說言有生故有老死。要由生緣而有老死。 vấn hà cố thuyết ngôn hữu sanh cố hữu lão tử 。yếu do sanh duyên nhi hữu lão tử 。 如是乃至無明望行。答由此言教道理。 như thị nãi chí vô minh vọng hạnh/hành/hàng 。đáp do thử ngôn giáo đạo lý 。 顯從無實作用緣餘得生義故。 hiển tùng vô thật tác dụng duyên dư đắc sanh nghĩa cố 。 問何故說言有生故有老死。非離生緣而有老死。 vấn hà cố thuyết ngôn hữu sanh cố hữu lão tử 。phi ly sanh duyên nhi hữu lão tử 。 如是乃至無明望行。答由此言教道理。 như thị nãi chí vô minh vọng hạnh/hành/hàng 。đáp do thử ngôn giáo đạo lý 。 顯從自相續緣。即自相續餘得生義故。 hiển tùng tự tướng tục duyên 。tức tự tướng tục dư đắc sanh nghĩa cố 。 問若法無明為緣。彼法是行耶。設是行者。彼無明為緣耶。 vấn nhược/nhã Pháp vô minh vi/vì/vị duyên 。bỉ Pháp thị hạnh/hành/hàng da 。thiết thị hành giả 。bỉ vô minh vi/vì/vị duyên da 。 答應作四句。或有行非無明為緣。 đáp ưng tác tứ cú 。hoặc hữu hạnh/hành/hàng phi vô minh vi/vì/vị duyên 。 謂無漏及無覆無記身語意行。 vị vô lậu cập vô phước vô kí thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。 或無明為緣而非是行。謂除行所攝有支。所餘有支。 hoặc vô minh vi/vì/vị duyên nhi phi thị hạnh/hành/hàng 。vị trừ hạnh/hành/hàng sở nhiếp hữu chi 。sở dư hữu chi 。 或有亦無明為緣亦是行。謂福非福不動身語意行。 hoặc hữu diệc vô minh vi/vì/vị duyên diệc thị hạnh/hành/hàng 。vị phước phi phước bất động thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。 除如是相是第四句。問若行為緣彼亦識耶。 trừ như thị tướng thị đệ tứ cú 。vấn nhược/nhã hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên bỉ diệc thức da 。 設是識者行為緣耶。答應作四句。 thiết thị thức giả hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên da 。đáp ưng tác tứ cú 。 或行為緣非識。謂除識所餘有支。或識非行為緣。 hoặc hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên phi thức 。vị trừ thức sở dư hữu chi 。hoặc thức phi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên 。 謂無漏識及無覆無記識。除異熟生。 vị vô lậu thức cập vô phước vô kí thức 。trừ dị thục sanh 。 或亦識亦行為緣。謂後有種子識及果識。 hoặc diệc thức diệc hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên 。vị hậu hữu chủng tử thức cập quả thức 。 除如是相。是第四句。由此道理。乃至觸緣受。 trừ như thị tướng 。thị đệ tứ cú 。do thử đạo lý 。nãi chí xúc duyên thọ/thụ 。 隨其所應。四句應知。問若受為緣皆是愛耶。 tùy kỳ sở ưng 。tứ cú ứng tri 。vấn nhược/nhã thọ/thụ vi/vì/vị duyên giai thị ái da 。 設是愛者皆受為緣耶。答應作四句。 thiết thị ái giả giai thọ/thụ vi/vì/vị duyên da 。đáp ưng tác tứ cú 。 或有是愛非受為緣。謂希求勝解脫。 hoặc hữu thị ái phi thọ/thụ vi/vì/vị duyên 。vị hy cầu thắng giải thoát 。 及依善愛而捨餘愛。或受為緣而非是愛。 cập y thiện ái nhi xả dư ái 。hoặc thọ/thụ vi/vì/vị duyên nhi phi thị ái 。 謂除無明觸所生受為緣。所餘有支法生。 vị trừ vô minh xúc sở sanh thọ/thụ vi/vì/vị duyên 。sở dư hữu chi Pháp sanh 。 或有受為緣亦是愛。謂無明觸所生受為緣。染污愛生。 hoặc hữu thọ/thụ vi/vì/vị duyên diệc thị ái 。vị vô minh xúc sở sanh thọ/thụ vi/vì/vị duyên 。nhiễm ô ái sanh 。 除如是相是第四句。 trừ như thị tướng thị đệ tứ cú 。 問若愛為緣皆是取耶。設是取者皆愛為緣耶。 vấn nhược/nhã ái vi/vì/vị duyên giai thị thủ da 。thiết thị thủ giả giai ái vi/vì/vị duyên da 。 答當知此中是順後句。謂所有取皆愛為緣。 đáp đương tri thử trung thị thuận hậu cú 。vị sở hữu thủ giai ái vi/vì/vị duyên 。 或愛為緣而非是取。謂除取所餘有支。 hoặc ái vi/vì/vị duyên nhi phi thị thủ 。vị trừ thủ sở dư hữu chi 。 及緣善愛勤精進等諸善法生。問若取為緣皆是有耶。 cập duyên thiện ái cần tinh tấn đẳng chư thiện Pháp sanh 。vấn nhược/nhã thủ vi/vì/vị duyên giai thị hữu da 。 設是有者皆取為緣耶。答亦應作順後句。 thiết thị hữu giả giai thủ vi/vì/vị duyên da 。đáp diệc ưng tác thuận hậu cú 。 謂所有有皆取為緣。或取為緣而非是有。 vị sở hữu hữu giai thủ vi/vì/vị duyên 。hoặc thủ vi/vì/vị duyên nhi phi thị hữu 。 謂除有所餘有支。問若有為緣皆是生耶。 vị trừ hữu sở dư hữu chi 。vấn nhược hữu vi/vì/vị duyên giai thị sanh da 。 設是生者皆有為緣耶。答諸所有生皆有為緣。 thiết thị sanh giả giai hữu vi duyên da 。đáp chư sở hữu sanh giai hữu vi duyên 。 或有為緣而非是生。 hoặc hữu vi duyên nhi phi thị sanh 。 謂除生所餘老死最後有支。問若生為緣皆老死耶。 vị trừ sanh sở dư lão tử tối hậu hữu chi 。vấn nhược/nhã sanh vi/vì/vị duyên giai lão tử da 。 設是老死皆生為緣耶。答所有老死皆生為緣。 thiết thị lão tử giai sanh vi/vì/vị duyên da 。đáp sở hữu lão tử giai sanh vi/vì/vị duyên 。 或生為緣而非老死。所謂疾病。怨憎合會。親愛別離。 hoặc sanh vi/vì/vị duyên nhi phi lão tử 。sở vị tật bệnh 。oán tăng hợp hội 。thân ái biệt ly 。 所求不遂。及彼所起愁歎憂苦。種種熱惱。 sở cầu bất toại 。cập bỉ sở khởi sầu thán ưu khổ 。chủng chủng nhiệt não 。 問是諸有支幾與道支所攝正見為勝障礙。 vấn thị chư hữu chi kỷ dữ đạo chi sở nhiếp chánh kiến vi/vì/vị thắng chướng ngại 。 答無明及彼所起意行。若有一分能為勝障。 đáp vô minh cập bỉ sở khởi ý hạnh/hành/hàng 。nhược hữu nhất phân năng vi/vì/vị thắng chướng 。 如於正見。如是於正思惟。及正精進亦爾。 như ư chánh kiến 。như thị ư chánh tư duy 。cập chánh tinh tấn diệc nhĩ 。 若正語正業正命。以身行語行。及有一分。 nhược/nhã chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng 。dĩ thân hạnh/hành/hàng ngữ hạnh/hành/hàng 。cập hữu nhất phân 。 為勝障礙。若正命正定。以餘有支。 vi/vì/vị thắng chướng ngại 。nhược/nhã chánh mạng chánh định 。dĩ dư hữu chi 。 為勝障礙應知。問是諸有支幾唯雜染品。 vi/vì/vị thắng chướng ngại ứng tri 。vấn thị chư hữu chi kỷ duy tạp nhiễm phẩm 。 幾通雜染清淨品。答四唯雜染品。餘通雜染清淨品。 kỷ thông tạp nhiễm thanh tịnh phẩm 。đáp tứ duy tạp nhiễm phẩm 。dư thông tạp nhiễm thanh tịnh phẩm 。 問云何生支通二品耶。 vấn vân hà sanh chi thông nhị phẩm da 。 答若生惡趣及有難處。唯是雜染品。若生人天諸無難處。 đáp nhược/nhã sanh ác thú cập hữu nạn/nan xứ/xử 。duy thị tạp nhiễm phẩm 。nhược/nhã sanh nhân thiên chư vô nan xứ/xử 。 此通染淨品。當知餘支。隨其所應。皆通二品。 thử thông nhiễm tịnh phẩm 。đương tri dư chi 。tùy kỳ sở ưng 。giai thông nhị phẩm 。 問何等無明不有故行不有。 vấn hà đẳng vô minh bất hữu cố hạnh/hành/hàng bất hữu 。 何等無明滅故行滅耶。答有三種發起纏。隨眠。無明。 hà đẳng vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt da 。đáp hữu tam chủng phát khởi triền 。tùy miên 。vô minh 。 由此無明滅故。彼無明滅。由彼滅故。行亦隨滅。 do thử vô minh diệt cố 。bỉ vô minh diệt 。do bỉ diệt cố 。hạnh/hành/hàng diệc tùy diệt 。 問何等行不有故識不有。 vấn hà đẳng hạnh/hành/hàng bất hữu cố thức bất hữu 。 何等行滅故識滅耶。答諸行於自相續中。已作已滅。 hà đẳng hạnh/hành/hàng diệt cố thức diệt da 。đáp chư hạnh ư tự tướng tục trung 。dĩ tác dĩ diệt 。 及未起對治。又由意行有故。起身語行。 cập vị khởi đối trì 。hựu do ý hạnh/hành/hàng hữu cố 。khởi thân ngữ hạnh/hành/hàng 。 由此有故。彼有。彼無故彼緣識亦無。此若全滅。 do thử hữu cố 。bỉ hữu 。bỉ vô cố bỉ duyên thức diệc vô 。thử nhược/nhã toàn diệt 。 當知識亦隨滅。問何等識不有故名色不有。 đương tri thức diệc tùy diệt 。vấn hà đẳng thức bất hữu cố danh sắc bất hữu 。 何等識滅故名色滅耶。答種子識不有故。 hà đẳng thức diệt cố danh sắc diệt da 。đáp chủng tử thức bất hữu cố 。 果識不有。此俱滅故。俱名色滅。 quả thức bất hữu 。thử câu diệt cố 。câu danh sắc diệt 。 如識望名色道理。如是餘支乃至受。隨其所應。 như thức vọng danh sắc đạo lý 。như thị dư chi nãi chí thọ/thụ 。tùy kỳ sở ưng 。 當知亦爾。如無明緣行道理如是愛緣取。 đương tri diệc nhĩ 。như vô minh duyên hành đạo lý như thị ái duyên thủ 。 取緣有道理。當知亦爾。如行緣識道理。 thủ duyên hữu đạo lý 。đương tri diệc nhĩ 。như hạnh/hành/hàng duyên thức đạo lý 。 如是有緣生。當知亦爾。如識緣名色道理。 như thị hữu duyên sanh 。đương tri diệc nhĩ 。như thức duyên danh sắc đạo lý 。 生緣老死。當知亦爾。問何等受不有故愛不有。 sanh duyên lão tử 。đương tri diệc nhĩ 。vấn hà đẳng thọ/thụ bất hữu cố ái bất hữu 。 何等受滅故愛滅耶答如行緣識道理。 hà đẳng thọ/thụ diệt cố ái diệt da đáp như hạnh/hành/hàng duyên thức đạo lý 。 當知亦爾。問如前所說八緣起門。 đương tri diệc nhĩ 。vấn như tiền sở thuyết bát duyên khởi môn 。 幾門是十二支緣起所顯。幾門非耶。答三門是彼所顯。 kỷ môn thị thập nhị chi duyên khởi sở hiển 。kỷ môn phi da 。đáp tam môn thị bỉ sở hiển 。 謂二一分所顯。一全分所顯。餘門非。 vị nhị nhất phần sở hiển 。nhất toàn phần sở hiển 。dư môn phi 。 何等為二一分所顯。謂內識生門。自業所作門。 hà đẳng vi/vì/vị nhị nhất phần sở hiển 。vị nội thức sanh môn 。tự nghiệp sở tác môn 。 何等為一全分所顯。謂有情世間轉門。 hà đẳng vi/vì/vị nhất toàn phần sở hiển 。vị hữu tình thế gian chuyển môn 。 問不如實知緣起道理者。有幾種過患耶。答有五。 vấn bất như thật tri duyên khởi đạo lý giả 。hữu ki chủng quá hoạn da 。đáp hữu ngũ 。 謂起我見。及能發起前際俱行見。 vị khởi ngã kiến 。cập năng phát khởi tiền tế câu hạnh/hành/hàng kiến 。 如前際俱行見。如是後際俱行見。前後際俱行見亦爾。 như tiền tế câu hạnh/hành/hàng kiến 。như thị hậu tế câu hạnh/hành/hàng kiến 。tiền hậu tế câu hạnh/hành/hàng kiến diệc nhĩ 。 又於彼見猛利堅執。有取有怖。於現法中。 hựu ư bỉ kiến mãnh lợi kiên chấp 。hữu thủ hữu bố/phố 。ư hiện pháp trung 。 不般涅槃。是名第五過患。 bất Bát Niết Bàn 。thị danh đệ ngũ quá hoạn 。 問如實知者有幾種勝利耶。 vấn như thật tri giả hữu ki chủng thắng lợi da 。 答翻前五過應知勝利亦有五種。復次是十二支緣起。幾支是實有。謂九。 đáp phiên tiền ngũ quá/qua ứng tri thắng lợi diệc hữu ngũ chủng 。phục thứ thị thập nhị chi duyên khởi 。kỷ chi thị thật hữu 。vị cửu 。 幾支非實有。謂餘。幾一事為自性。謂五。 kỷ chi phi thật hữu 。vị dư 。kỷ nhất sự vi/vì/vị tự tánh 。vị ngũ 。 幾非一事為自性。謂餘。幾是所知障因。謂一。 kỷ phi nhất sự vi/vì/vị tự tánh 。vị dư 。kỷ thị sở tri chướng nhân 。vị nhất 。 幾能生苦。謂五。幾苦胎藏。謂五。幾唯是苦。 kỷ năng sanh khổ 。vị ngũ 。kỷ khổ thai tạng 。vị ngũ 。kỷ duy thị khổ 。 謂二。幾說為因分。謂前六。無明乃至觸。 vị nhị 。kỷ thuyết vi/vì/vị nhân phần 。vị tiền lục 。vô minh nãi chí xúc 。 及愛取有三說為因分。幾說為果分。 cập ái thủ hữu tam thuyết vi/vì/vị nhân phần 。kỷ thuyết vi/vì/vị quả phần 。 謂後二說為果分。幾說為雜因果分。 vị hậu nhị thuyết vi/vì/vị quả phần 。kỷ thuyết vi/vì/vị tạp nhân quả phần 。 謂所餘支說為雜分。所以者何。有二種受。名為雜分。 vị sở dư chi thuyết vi/vì/vị tạp phần 。sở dĩ giả hà 。hữu nhị chủng thọ/thụ 。danh vi tạp phần 。 一謂後法以觸為緣因受。 nhất vị hậu pháp dĩ xúc vi/vì/vị duyên nhân thọ/thụ 。 二謂現法與愛為緣果受。此二雜說為觸緣受。 nhị vị hiện pháp dữ ái vi/vì/vị duyên quả thọ/thụ 。thử nhị tạp thuyết vi/vì/vị xúc duyên thọ/thụ 。 復次幾支能生愛非愛境界果。幾支能生自體果。 phục thứ kỷ chi năng sanh ái phi ái cảnh giới quả 。kỷ chi năng sanh tự thể quả 。 謂前六支能生前果。後三支能生後果。 vị tiền lục chi năng sanh tiền quả 。hậu tam chi năng sanh hậu quả 。 一支俱生二果。復次幾支樂受俱行。謂除二所餘支。 nhất chi câu sanh nhị quả 。phục thứ kỷ chi lạc thọ câu hạnh/hành/hàng 。vị trừ nhị sở dư chi 。 幾支苦受俱行。謂即彼及所除中一。 kỷ chi khổ thọ câu hạnh/hành/hàng 。vị tức bỉ cập sở trừ trung nhất 。 幾支不苦不樂受俱行。謂如樂受道理應知。 kỷ chi bất khổ bất lạc thọ câu hạnh/hành/hàng 。vị như lạc thọ đạo lý ứng tri 。 幾支不與受俱行。謂所除中一。復次幾支壞苦攝。 kỷ chi bất dữ thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng 。vị sở trừ trung nhất 。phục thứ kỷ chi hoại khổ nhiếp 。 謂樂受俱行支。及非受俱行支一分。幾支苦苦攝。 vị lạc thọ câu hạnh/hành/hàng chi 。cập phi thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng chi nhất phân 。kỷ chi khổ khổ nhiếp 。 謂苦受俱行支。及非受俱行支一分。 vị khổ thọ câu hạnh/hành/hàng chi 。cập phi thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng chi nhất phân 。 幾支行苦攝。謂所有壞苦。苦苦支。亦是行苦支。 kỷ chi hạnh/hành/hàng khổ nhiếp 。vị sở hữu hoại khổ 。khổ khổ chi 。diệc thị hạnh/hành/hàng khổ chi 。 或有行苦所攝。非餘二苦。 hoặc hữu hạnh/hành/hàng khổ sở nhiếp 。phi dư nhị khổ 。 謂不苦不樂受俱行支。及非受俱行支一分。 vị bất khổ bất lạc thọ câu hạnh/hành/hàng chi 。cập phi thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng chi nhất phân 。 問於一切生處及三摩鉢底中。皆有一切支現行可得耶。 vấn ư nhất thiết sanh xứ cập Tam Ma Bát Để trung 。giai hữu nhất thiết chi hiện hành khả đắc da 。 答不可得。謂無想天中。及滅盡定。無想定中。 đáp bất khả đắc 。vị vô tưởng Thiên trung 。cập diệt tận định 。vô tưởng định trung 。 有色支可得。非無色支。若生無色界。 hữu sắc chi khả đắc 。phi vô sắc chi 。nhược/nhã sanh vô sắc giới 。 無色支可得。非有色支。問頗有依支得離支耶。 vô sắc chi khả đắc 。phi hữu sắc chi 。vấn pha hữu y chi đắc ly chi da 。 答有。謂依上地支。離下地支。 đáp hữu 。vị y thượng địa chi 。ly hạ địa chi 。 此但一分非全。唯暫時非究竟。問幾支染污。 thử đãn nhất phân phi toàn 。duy tạm thời phi cứu cánh 。vấn kỷ chi nhiễm ô 。 幾支不染污。答三染。餘通二種。若不染污。 kỷ chi bất nhiễm ô 。đáp tam nhiễm 。dư thông nhị chủng 。nhược/nhã bất nhiễm ô 。 善及無覆無記別故。分為二種應知。問幾支欲界繫。 thiện cập vô phước vô kí biệt cố 。phần vi/vì/vị nhị chủng ứng tri 。vấn kỷ chi dục giới hệ 。 答一切支。和合等起故。問幾支色界繫。 đáp nhất thiết chi 。hòa hợp đẳng khởi cố 。vấn kỷ chi sắc giới hệ 。 答一切一分。問云何應知。彼有老耶。 đáp nhất thiết nhất phân 。vấn vân hà ứng tri 。bỉ hữu lão da 。 答彼諸行有朽壞腐敗性故。如色界繫。 đáp bỉ chư hạnh hữu hủ hoại hủ bại tánh cố 。như sắc giới hệ 。 當知無色界繫亦爾。問幾支是學。答無。問幾支是無學。 đương tri vô sắc giới hệ diệc nhĩ 。vấn kỷ chi thị học 。đáp vô 。vấn kỷ chi thị vô học 。 答亦無。問幾支是非學非無學。答一切。 đáp diệc vô 。vấn kỷ chi thị phi học phi vô học 。đáp nhất thiết 。 問所有善有漏支。彼何故非學耶。答墮流轉故。 vấn sở hữu thiện hữu lậu chi 。bỉ hà cố phi học da 。đáp đọa lưu chuyển cố 。 若學所有善有漏法。彼與流轉相違故。 nhược/nhã học sở hữu thiện hữu lậu pháp 。bỉ dữ lưu chuyển tướng vi cố 。 及用明為緣故非支。 cập dụng minh vi/vì/vị duyên cố phi chi 。 問預流果當言幾支已斷耶。答一切一分無全斷者。如預流果。 vấn dự lưu quả đương ngôn kỷ chi dĩ đoạn da 。đáp nhất thiết nhất phân vô toàn đoạn giả 。như dự lưu quả 。 如是一來果亦爾。 như thị nhất lai quả diệc nhĩ 。 問不還果當言幾支已斷耶。答欲界一切。色無色界不定。 vấn bất hoàn quả đương ngôn kỷ chi dĩ đoạn da 。đáp dục giới nhất thiết 。sắc vô sắc giới bất định 。  問阿羅漢當言幾支已斷耶。答三界一切。  vấn A-la-hán đương ngôn kỷ chi dĩ đoạn da 。đáp tam giới nhất thiết 。 復次於彼彼經中。由幾種言說道理說緣起耶。 phục thứ ư bỉ bỉ Kinh trung 。do ki chủng ngôn thuyết đạo lý thuyết duyên khởi da 。 謂略說由六種言說道理。一由順次第說。 vị lược thuyết do lục chủng ngôn thuyết đạo lý 。nhất do thuận thứ đệ thuyết 。 二由逆次第說。三由一分支說。四由具分支說。 nhị do nghịch thứ đệ thuyết 。tam do nhất phân chi thuyết 。tứ do cụ phân chi thuyết 。 五由黑品說。六由白品說。 ngũ do hắc phẩm thuyết 。lục do bạch phẩm thuyết 。 問如世尊說緣起甚深。此甚深義。云何應知。答由十種相。 vấn như Thế Tôn thuyết duyên khởi thậm thâm 。thử thậm thâm nghĩa 。vân hà ứng tri 。đáp do thập chủng tướng 。 應知緣起甚深義。謂依無常義。苦義。空義。 ứng tri duyên khởi thậm thâm nghĩa 。vị y vô thường nghĩa 。khổ nghĩa 。không nghĩa 。 無我義說。依無常義者。謂從自種子生。 vô ngã nghĩa thuyết 。y vô thường nghĩa giả 。vị tùng tự chủng tử sanh 。 亦待他緣。又從他緣生。亦待自種子。 diệc đãi tha duyên 。hựu tòng tha duyên sanh 。diệc đãi tự chủng tử 。 又從自種子及從他緣生。而種及緣於此生事。 hựu tùng tự chủng tử cập tòng tha duyên sanh 。nhi chủng cập duyên ư thử sanh sự 。 無作無用。亦無運轉。又復此二因性功能。 vô tác vô dụng 。diệc vô vận chuyển 。hựu phục thử nhị nhân tánh công năng 。 非不是有。又諸有支。雖無始來其相成就。 phi bất thị hữu 。hựu chư hữu chi 。tuy vô thủy lai kỳ tướng thành tựu 。 然剎那剎那新新相轉。又緣起支雖剎那速滅。 nhiên sát-na sát-na tân tân tướng chuyển 。hựu duyên khởi chi tuy sát-na tốc diệt 。 然似停住運動相現。依苦義者。謂緣起支。 nhiên tự đình trụ/trú vận động tướng hiện 。y khổ nghĩa giả 。vị duyên khởi chi 。 一味苦相而似三種相現。依空義者。 nhất vị khổ tướng nhi tự tam chủng tướng hiện 。y không nghĩa giả 。 謂緣起支。雖離有情作者受者。然似不離。 vị duyên khởi chi 。tuy ly hữu tình tác giả thọ/thụ giả 。nhiên tự bất ly 。 顯現而說。依無我義者。謂緣起支。 hiển hiện nhi thuyết 。y vô ngã nghĩa giả 。vị duyên khởi chi 。 雖不自在實無有我相。然似我相顯現。依勝義諦。 tuy bất tự tại thật vô hữu ngã tướng 。nhiên tự ngã tướng hiển hiện 。y thắng nghĩa đế 。 諸法自性雖不可說。而言諸法自性可說。 chư pháp tự tánh tuy bất khả thuyết 。nhi ngôn chư pháp tự tánh khả thuyết 。 問應以幾智知緣起耶。答二。謂以法住智。 vấn ưng dĩ kỷ trí tri duyên khởi da 。đáp nhị 。vị dĩ pháp trụ trí 。 及真實智。云何以法住智。 cập chân thật trí 。vân hà dĩ pháp trụ trí 。 謂如佛施設開示。無倒而知。云何以真實智。 vị như Phật thí thiết khai thị 。vô đảo nhi tri 。vân hà dĩ chân thật trí 。 謂如學見跡觀甚深義。問如世尊言。是諸緣起。 vị như học kiến tích quán thậm thâm nghĩa 。vấn như Thế Tôn ngôn 。thị chư duyên khởi 。 非我所作亦非餘作。所以者何。若佛出世。 phi ngã sở tác diệc phi dư tác 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã Phật xuất thế 。 若不出世。安住法性法住法界。云何法性。 nhược/nhã bất xuất thế 。an trụ pháp tánh Pháp trụ pháp giới 。vân hà pháp tánh 。 云何法住。云何法界。答是諸緣起。無始時來。 vân hà pháp trụ 。vân hà Pháp giới 。đáp thị chư duyên khởi 。vô thủy thời lai 。 理成就性是名法性。如成就性。 lý thành tựu tánh thị danh pháp tánh 。như thành tựu tánh 。 以無顛倒文句安立。是名法住。由此法住以彼法性為因。 dĩ vô điên đảo văn cú an lập 。thị danh pháp trụ 。do thử pháp trụ/trú dĩ bỉ pháp tánh vi/vì/vị nhân 。 是故說彼名為法界。問如經言。生若無者。 thị cố thuyết bỉ danh vi Pháp giới 。vấn như Kinh ngôn 。sanh nhược/nhã vô giả 。 無處無位。生可是有。若一切種生非有者。 vô xứ/xử vô vị 。sanh khả thị hữu 。nhược/nhã nhất thiết chủng sanh phi hữu giả 。 生緣老死。應不可得。 sanh duyên lão tử 。ưng bất khả đắc 。 何故此中說彼自性緣自性耶。答依自種子果生說故。 hà cố thử trung thuyết bỉ tự tánh duyên tự tánh da 。đáp y tự chủng tử quả sanh thuyết cố 。 謂識乃至受支。是生種子故。義說為生。由此有故。 vị thức nãi chí thọ/thụ chi 。thị sanh chủng tử cố 。nghĩa thuyết vi/vì/vị sanh 。do thử hữu cố 。 後時即此果支。名有緣生。如是餘支。 hậu thời tức thử quả chi 。danh hữu duyên sanh 。như thị dư chi 。 如經所說。隨其所應。盡當知。 như Kinh sở thuyết 。tùy kỳ sở ưng 。tận đương tri 。 問已說一切支非更互為緣。 vấn dĩ thuyết nhất thiết chi phi cánh hỗ vi/vì/vị duyên 。 何故建立名色與識互為緣耶。答識於現法中。 hà cố kiến lập danh sắc dữ thức hỗ vi/vì/vị duyên da 。đáp thức ư hiện pháp trung 。 用名色為緣故。名色復於後法中。用識為緣故。 dụng danh sắc vi/vì/vị duyên cố 。danh sắc phục ư hậu pháp trung 。dụng thức vi/vì/vị duyên cố 。 所以者何。以於母腹中。有相續時。 sở dĩ giả hà 。dĩ ư mẫu phước trung 。hữu tướng tục thời 。 說互為緣故。由識為緣。於母腹中。諸精血色。 thuyết hỗ vi/vì/vị duyên cố 。do thức vi/vì/vị duyên 。ư mẫu phước trung 。chư tinh huyết sắc 。 名所攝受。和合共成羯羅藍性。即此名色為緣。 danh sở nhiếp thọ 。hòa hợp cọng thành yết la lam tánh 。tức thử danh sắc vi/vì/vị duyên 。 復令彼識於此得住。問何故菩薩觀黑品時。 phục lệnh bỉ thức ư thử đắc trụ 。vấn hà cố Bồ Tát quán hắc phẩm thời 。 唯至識支。其意轉還。非至餘支耶。 duy chí thức chi 。kỳ ý chuyển hoàn 。phi chí dư chi da 。 答由此二支更互為緣故。如識緣名色。 đáp do thử nhị chi cánh hỗ vi/vì/vị duyên cố 。như thức duyên danh sắc 。 如是名色亦緣識。是故觀心至識轉還。於餘支中。 như thị danh sắc diệc duyên thức 。thị cố quán tâm chí thức chuyển hoàn 。ư dư chi trung 。 無有如是轉還道理。於此一處。 vô hữu như thị chuyển hoàn đạo lý 。ư thử nhất xứ/xử 。 顯示更互為緣道理。故名轉還。於還滅品中。 hiển thị cánh hỗ vi/vì/vị duyên đạo lý 。cố danh chuyển hoàn 。ư hoàn diệt phẩm trung 。 名色非是後有識還滅因。由此因緣復過觀察。 danh sắc phi thị hậu hữu thức hoàn diệt nhân 。do thử nhân duyên phục quá/qua quan sát 。 問何因緣故說緣起支非自作。非他作。非俱作。 vấn hà nhân duyên cố thuyết duyên khởi chi phi tự tác 。phi tha tác 。phi câu tác 。 亦非無因生耶。答生者非有故。 diệc phi vô nhân sanh da 。đáp sanh giả phi hữu cố 。 緣無作用故。緣力所生故。問於緣起中。何等是苦芽。 duyên vô tác dụng cố 。duyên lực sở sanh cố 。vấn ư duyên khởi trung 。hà đẳng thị khổ nha 。 誰守養苦芽。何等為苦樹。 thùy thủ dưỡng khổ nha 。hà đẳng vi/vì/vị khổ thụ/thọ 。 答無明行緣所引識乃至受是苦芽。受緣所引愛。 đáp vô minh hạnh/hành/hàng duyên sở dẫn thức nãi chí thọ/thụ thị khổ nha 。thọ/thụ duyên sở dẫn ái 。 乃至有是守養苦芽。生與老死。當知是苦樹。 nãi chí hữu thị thủ dưỡng khổ nha 。sanh dữ lão tử 。đương tri thị khổ thụ/thọ 。 問幾緣起支當知如炷。答識乃至受。問幾支如膏。 vấn kỷ duyên khởi chi đương tri như chú 。đáp thức nãi chí thọ/thụ 。vấn kỷ chi như cao 。 答元明行。愛取有。問幾支如焰。 đáp nguyên minh hạnh/hành/hàng 。ái thủ hữu 。vấn kỷ chi như diễm 。 答生老死應知。問何因緣故。於緣起黑品教中。 đáp sanh lão tử ứng tri 。vấn hà nhân duyên cố 。ư duyên khởi hắc phẩm giáo trung 。 說名增益。答一切有支純大苦聚為後果故。 thuyết danh tăng ích 。đáp nhất thiết hữu chi thuần đại khổ tụ vi/vì/vị hậu quả cố 。 又諸有支前前為緣。後後所隨故。問何因緣故。 hựu chư hữu chi tiền tiền vi/vì/vị duyên 。hậu hậu sở tùy cố 。vấn hà nhân duyên cố 。 於白品教中。說名損減。 ư bạch phẩm giáo trung 。thuyết danh tổn giảm 。 答由一切支前前永斷後後減故。又是純大苦聚損減因故。 đáp do nhất thiết chi tiền tiền vĩnh đoạn hậu hậu giảm cố 。hựu thị thuần đại khổ tụ tổn giảm nhân cố 。 問幾緣起支名有因法。答謂前七。 vấn kỷ duyên khởi chi danh hữu nhân Pháp 。đáp vị tiền thất 。 問幾緣起支名有因苦。答餘五。問幾支滅是漏盡所顯。 vấn kỷ duyên khởi chi danh hữu nhân khổ 。đáp dư ngũ 。vấn kỷ chi diệt thị lậu tận sở hiển 。 答三。問幾支滅是緣盡所顯。 đáp tam 。vấn kỷ chi diệt thị duyên tận sở hiển 。 答即此三是餘支緣故。問幾支滅是受盡所顯。答一。 đáp tức thử tam thị dư chi duyên cố 。vấn kỷ chi diệt thị thọ/thụ tận sở hiển 。đáp nhất 。 謂由煩惱已斷故。所依滅時。此一切受。 vị do phiền não dĩ đoạn cố 。sở y diệt thời 。thử nhất thiết thọ/thụ 。 皆永息滅故。問何因緣故。依止緣起。 giai vĩnh tức diệt cố 。vấn hà nhân duyên cố 。y chỉ duyên khởi 。 建立七十七智耶。答為顯有因雜染智故。 kiến lập thất thập thất trí da 。đáp vi/vì/vị hiển hữu nhân tạp nhiễm trí cố 。 又復為顯於自相續自已所作雜染智故。 hựu phục vi/vì/vị hiển ư tự tướng tục tự dĩ sở tác tạp nhiễm trí cố 。 又復為顯前際諸支無始時故。 hựu phục vi/vì/vị hiển tiền tế chư chi vô thủy thời cố 。 又復為顯後際諸支容有雜染還滅義故。 hựu phục vi/vì/vị hiển hậu tế chư chi dung hữu tạp nhiễm hoàn diệt nghĩa cố 。 又復為顯支所不攝諸有漏慧遍知義故。於一一支。皆作七智。 hựu phục vi/vì/vị hiển chi sở bất nhiếp chư hữu lậu tuệ biến tri nghĩa cố 。ư nhất nhất chi 。giai tác thất trí 。 當知總有七十七智。問何因緣故。於緣起中。 đương tri tổng hữu thất thập thất trí 。vấn hà nhân duyên cố 。ư duyên khởi trung 。 建立四十四智耶。 kiến lập tứ thập tứ trí da 。 答為顯於一一支依四聖諦觀察道理。是故總有四十四智。 đáp vi/vì/vị hiển ư nhất nhất chi y tứ thánh đế quan sát đạo lý 。thị cố tổng hữu tứ thập tứ trí 。 復次若生欲界。依欲界身。引發上地若眼若耳。 phục thứ nhược/nhã sanh dục giới 。y dục giới thân 。dẫn phát thượng địa nhược/nhã nhãn nhược/nhã nhĩ 。 由此見聞下地自地所有色聲。又依此身。 do thử kiến văn hạ địa tự địa sở hữu sắc thanh 。hựu y thử thân 。 起三界意及不繫意。而現在前。若生色無色界。 khởi tam giới ý cập bất hệ ý 。nhi hiện tại tiền 。nhược/nhã sanh sắc vô sắc giới 。 除其下地。一切現前。如在欲界。 trừ kỳ hạ địa 。nhất thiết hiện tiền 。như tại dục giới 。 復次此三種雜染。謂煩惱雜染。業雜染。 phục thứ thử tam chủng tạp nhiễm 。vị phiền não tạp nhiễm 。nghiệp tạp nhiễm 。 生雜染。為欲斷故。修六種現觀。 sanh tạp nhiễm 。vi/vì/vị dục đoạn cố 。tu lục chủng hiện quán 。 應知何等為六。謂思現觀。信現觀。戒現觀。 ứng tri hà đẳng vi/vì/vị lục 。vị tư hiện quán 。tín hiện quán 。giới hiện quán 。 現觀智諦現觀。現觀邊智諦現觀。究竟現觀。 hiện quán trí đế hiện quán 。hiện quán biên trí đế hiện quán 。cứu cánh hiện quán 。 瑜伽師地論卷第十 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:22:47 2008 ============================================================